ひとこと

  •  なんかねー、最近、あれこれツイてないんです。あまりに小ネタ過ぎてブログに書くほどでもないのだけれど、なんかプチ不幸な日々が続いてます。なんかなー。

お知らせ

  • ●クラシックコンサートのお知らせをします。●10月8日(日)、茅ヶ崎市青少年会館ホールで行われます。今年のコンサートは、第1部ジュニア、第2部器楽、第3部声楽と、3部に分けて行われます。第3部の開演は15時20分となっています。●私は、第3部の10番として、トスティ作曲「Tristezza/悲しみ」とレオンカヴァッロ作曲「Mattinata/マッティナータ(朝の歌)」を歌い、次の11番目で、妻と一緒にレハール作曲「メリー・ウィドウ」より「A Dutiful Wife/従順な妻」の二重唱を歌います。私の登場時刻は、およそ16時30分前後になる予定ですが、あくまでも予定であって、これより早くなることもあるし、遅くなることもあります。●入場料は無料の千客万来系のコンサートです。ただし、例年までは市民文化会館で行われていましたが、今年は工事中となって、古い公民館系のホールで行われます。●会場的には、古くて小さい上に設備的にも??がつくような会場で「ここで歌うのはヤだな」という理由で、多くの方々が参加を取りやめたというほどの会場です。私も、練習で使用するならともかく、ここに人を招待して…となると、躊躇せざるをえません。なので、会場までお越しいただく事は望んでいませんが、もしよかったと、どこか遠くの空から、無事に歌えることを祈っていただくと感謝です。
2017年9月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

コメントについて

  • コメントは、どの記事に対して付けてくださっても結構です。歓迎します。ただし、以前書いた記事については、現在では多少考え方が変わってしまったものもあります。また、コメントをくださる場合は必ず“名前”の欄にハンドルネームをご記入ください。ココログ的には、コメントの際の名前の記入は任意となっていますが、このブログでは必須としますので、ご了解ください。また、その時に使用されるハンドルネームは、お一人様一つで統一してくださいますようにお願いします。複数ハンドルの同時使用、及び別人への成りすまし発言、捨てハンドルのご使用等は固くご遠慮願います。迷惑コメントやアラシ発言に関しては放置でお願いします。記事とは無関係のものや、プライバシーに触れたコメント、スパムコメント、エロ系コメント、商用コメント及びにネットマナーを無視したコメントに関しては、予告なしに削除する事もあることを御承知置きください。また、度重なる迷惑コメントに関しては、ニフティに「迷惑コメント」として通知し処理してもらうことにしました。

カテゴリー

メールについて

  • 記事の訂正および削除の依頼と、部外者に見られることなく、私(すとん)と連絡を取りたい方は、メールリンク(この下にある「メール送信」)をクリックしてメールでご連絡ください。その際、どの記事でもかまいませんから、コメントに「メールを送りました」と一報いただけると幸いです。私、メールを見る習慣がないので、黙っているといつまでもメールを放置してしまいますので、よろしくお願いします。メールを送ったことをお知らせいただいたコメントは、メール確認後、すみやかに削除させていただきますので、ご安心ください。

« スペクトルマンにがっかり… | トップページ | 出来ない時は、拍頭を取ってみる »

2016年4月11日 (月)

歌劇『ドン・ジョバンニゃ』を見てきました

 先日、歌劇『ドン・ジョバンニゃ』を見てきました。

 「あれ? タイトル間違えてないかな? 見てきたのは、モーツァルトの『ドン・ジョバンニ』でしょ」

 いえいえ『ドン・ジョバンニ』ではなく『ドン・ジョバンニゃ』だったのです。

 ヨーロッパの歌劇場では、オペラを上演する際に、よく時代や舞台を読み替えて上演するのが、20世紀末あたりから普通になっています。その流れは世界中に広がり、最近ではアメリカのメトでも、この読み替え演出による上演が増えてきました。

 読み替えオペラが増えてきた理由には色々あります。たとえば、オペラって舞台設定が大昔だったりするわけだけれど、そんな中世とか神話時代とかの話をされても、現代人にはピンと来ないし、だいたい、そんな昔の時代設定だと、大道具にしても小道具にしても、我々の日常生活からはかけ離れすぎているので、特別に用意しないといけないわけで、オカネが掛かり過ぎるわけです。

 それを読み替えて、時代を現代とか、ほんの数年前の時代に設定すれば、衣装もそこらの洋装店で取り扱っているモノでいけちゃうし、大道具小道具もわざわざ用意しなくても、そこらの家具店やホームセンターのものが使えるわけだし、お話も現代風にアレンジすれば、お客にも分かりやすくなるわけです。

 その代わり、昔話だったものを無理やり現代劇にするわけだから、あっちこっちに無理が生じるわけだし、演技とセリフが乖離したり、本来のお話とは別物になってしまう事すらあるわけで、オペラに腐ったファンならともかく、ライトのファンとか、初心者とか、普通の音楽ファンにとっては、あまり向いているやり方とは言えません。そんなわけで、日本ではなかなか行われないし、成功もしないのが、この読み替えオペラなわけです。

 今回見に行った『ドン・ジョバンニゃ』は、実は、一種の“読み替えオペラ”でした。

 何をどう読み替えているのかと言うと、時代設定を、現代にしただけでなく、登場人物の一部をイヌネコに置き換えてしまいました。例えば、ドン・ジョバンニとドンナ・エルヴィラはネコ。騎士長(石像になってドン・ジョバンニを地獄堕ちさせるオヤジ)はトイプードルになってしまいました。これだけで、あの凄惨で血なまぐさいお話が、コメディっぽくなるわけだからオカシイです。

 人間の方も色々と設定が変更になっています。ドン・ジョバンニの従者であるレポレロは、ジョバンニゃの飼い主でネコ専門のカメラマンに。ドンナ・アンナは殺されたトイプードルの飼い主に。ツェルリーナはネコ好きの元キャバ嬢に。その夫のマゼットはネコアレルギーの社長さんに、設定が変更されています。

 だいたい、エルヴィラがジョバンニゃを追いかける理由が、ジョバンニゃによって妊娠させられて子猫を産んだら、飼い主に「これ以上ネコは飼えない」と言われて、子猫たちをよそにあげられた挙句、自分は不妊手術を受けさせられて、もう色恋もできない…という理由で、ジョパンニゃを恨んでいるという設定。

 色々と面白いでしょ? こういう読み替えなら、日本でも受け入れられるというものです(その代わり、外国じゃダメかもね)。

 セリフは日本語。歌唱は原語であるイタリア語のままだけれど字幕が出るし、その字幕もストーリーに合わせて意訳されているので、なかなか面白いです。まあストーリーに若干の無理はあるものの、全体としてはかなり楽しめました。これがたった一回の上演でお終いと言うのは、なんかもったいないですね。上演場所を変えて、再演しても面白いだろうに…と思いました。

 ちなみに、ドン・ジョバンニは地獄堕ちをしましたが、ジョバンニゃは………、とにかく、最後まで色々と読み替えられていました。

 ああ、楽しかった。

↓拍手の代わりにクリックしていただけたら感謝です。
にほんブログ村 クラシックブログへ
にほんブログ村

« スペクトルマンにがっかり… | トップページ | 出来ない時は、拍頭を取ってみる »

歌劇」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« スペクトルマンにがっかり… | トップページ | 出来ない時は、拍頭を取ってみる »

フォト

↓参加しています

アマゾンでどうぞ

アマゾンで検索

トラックバックについて

  • 2011年12月1日以降の記事において、トラックバックの受付を止める事にしました。それ以前の記事に関しましては、トラックバックの受付自体は継続いたしますが、承認公開制にさせていただく事にしました。また今までトップページに表示していました「最近のトラックバック」という項目の表示も止めました。よろしくお願いいたします。
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想
無料ブログはココログ

このブログは2007年8月14日から始めました

  • Copyright(C) 2007-2017 すとん