ひとこと

  •  ああ、ゴールデンウィークに突入いたしました。今年のGWは、レッスンと温泉とラ・フォルジュルネとオペラで過ごそうかと思ってます。あ、溜まったDVDも見ないとなあ。ああ、とりあえず忙しいGWになりそうだなっとね。それはそれと、今年のラフォルジュルネは、パソナが不参加なんすよ。ああ、残念残念残念。私はパソナのコンサートが大好きだったのに…、もう生きる希望が無くなったよ(ちょっと大げさ)。とにかく、パソナが不参加で悲しい私でした。
2017年4月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

コメントについて

  • コメントは、どの記事に対して付けてくださっても結構です。歓迎します。ただし、以前書いた記事については、現在では多少考え方が変わってしまったものもあります。また、コメントをくださる場合のハンドルネームは、お一人様一つで統一してくださいますようにお願いします。複数ハンドルの同時使用、及び別人への成りすまし発言、捨てハンドルのご使用等は固くご遠慮願います。迷惑コメントやアラシ発言に関しては放置でお願いします。記事とは無関係のものや、プライバシーに触れたコメント、スパムコメント、エロ系コメント、商用コメント及びにネットマナーを無視したコメントに関しては、予告なしに削除する事もあることを御承知置きください。また、度重なる迷惑コメントに関しては、ニフティに「迷惑コメント」として通知し処理してもらうことにしました。

カテゴリー

メールについて

  • 記事の訂正および削除の依頼と、部外者に見られることなく、私(すとん)と連絡を取りたい方は、メールリンク(この下にある「メール送信」)をクリックしてメールでご連絡ください。その際、どの記事でもかまいませんから、コメントに「メールを送りました」と一報いただけると幸いです。私、メールを見る習慣がないので、黙っているといつまでもメールを放置してしまいますので、よろしくお願いします。メールを送ったことをお知らせいただいたコメントは、メール確認後、すみやかに削除させていただきますので、ご安心ください。

« メトのライブビューイングで「真珠採り」を見てきました | トップページ | 押した声で歌わない »

2016年2月10日 (水)

頭の中は、日本、イタリア、ドイツ、アメリカ?

 何の話かと言うと、音名の話です。ほんと、音の名前って呼び方がたくさんあって面倒くさいです。

 まずは我々日本人が日常的に普通に使っているのは、たぶんイタリア語の音名ですね。いわゆる“ドレミ”ってヤツです。

 「ああ、ドレミね。なるほど」と思った人は、まだまだ甘いです。と言うのも、いわゆる“ドレミ”には“固定ド”と“移動ド”があって、我々が普段使っているのは“固定ド”の方です。

 じゃあ“移動ド”って何かと言うと、学校の音楽の時間では“階名”として習ったアレですよ。まあ、ハ長調やイ短調の時は、音名=階名となるので、特に問題はありません。

 しかし、いつも音名と階名が一致しているわけではありません。階名は調性によって変化し、移動するんです。だから“移動ド”なのです。

 例えばヘ長調の場合で考えてみましょう。ヘ長調って“固定ド”のファをドとみなして、ファの音から「ドレミファ~」と読んでいきます。いわゆる階名読みって奴ですね。

 この“移動ド”は学校の音楽の時間だけでなく、クラシック音楽でも、合唱ではよく使われているし、ポピュラーの世界でもよく使われています。と言うのも、相対音感の持ち主にとっては、この“移動ド”と言うのは、感覚的にとてもピッタリと来るらしいのです。ちなみに、絶対音感を持っている人にとっては、固定ドじゃないと混乱するそうですが…。

 今、ヘ長調と何気に書きましたが、このヘ長調の“へ”は日本語です。音名をイロハで表しているわけです。“ドレミファソラシド”は、日本語では“ハニホヘトイロハ”になりますので、ハがドで、へはファに当たります。昔々は、結構よく使われたそうですが、現代では調性を表す時に使われるくらいです。

 現在、日本のクラシック音楽業界で一番多く使われているのは、ドイツ語でしょう。C(ツェー)がドになります。ですから、ドイツ語でドレミを順に書けば、C(ツェー)、D(デー)、E(エー)、F(エフ)、G(ゲー)、A(アー)、H(ハー)となります。ちなみにB(ベー)はシ♭になります。

 一方、ポピュラー音楽業界でよく使われているのが英語です。英語でドレミを順に書けば、C(シー)、D(ディー)、E(イー)、F(エフ)、G(ジー)、A(エー)、B(ビー)となります。パッと見で、英語はドイツ語とほとんど同じに見えますが、英語とドイツ語ではBの指す音程が違っています。また表記は同じでも「エー」は英語ではAですが、ドイツ語ではEにあります。案外、ややこしいのです。また、英語では、音名表記とコード表記が基本一緒ですから、Cと書いた時に、ドという音程を表しているか、それともドレミという和音を表しているかは、文脈で判断しないといけません。

 なんか、あれこれあって、面倒くさいです。私的には、すべてを固定ドで表現したいのですが、臨時記号(♯や♭)が付いた時の呼び方が、固定ドでは、もたもたしているので、クラシックの方々がドイツ語を使ってしまうのも理解します。

 じゃあ、ドイツ語で統一すれば…と思っても、ドイツ語の日本語におけるシェアって、そんなに多くないんですよね。おそらく、ドレミのイタリア語に追いつかないのはもちろん、英語にも負けちゃうんじゃないかな? やっぱ英語は強い言語だからね。

 そんなわけで、我がブログでの音名表記は、これらの言語による表記がゴッチャゴッチャになっているのは、そんなわけだからです。

 失礼しました。

↓拍手の代わりにクリックしていただけたら感謝です。
にほんブログ村 音楽ブログ 大人の音楽活動へ
にほんブログ村

« メトのライブビューイングで「真珠採り」を見てきました | トップページ | 押した声で歌わない »

音楽一般」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« メトのライブビューイングで「真珠採り」を見てきました | トップページ | 押した声で歌わない »

フォト

↓参加しています

アマゾンでどうぞ

アマゾンで検索

トラックバックについて

  • 2011年12月1日以降の記事において、トラックバックの受付を止める事にしました。それ以前の記事に関しましては、トラックバックの受付自体は継続いたしますが、承認公開制にさせていただく事にしました。また今までトップページに表示していました「最近のトラックバック」という項目の表示も止めました。よろしくお願いいたします。
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想
無料ブログはココログ

このブログは2007年8月14日から始めました

  • Copyright(C) 2007-2014 すとん